Artiklar
Artiklar som på svenska heter den, det, en och ett används för att ge huvudordet bestämd eller obestämd form. På spanska är alla ord maskulina eller feminina och heter följande;
Bestämd artikel, obestämd artikel, feminina ord, maskulina ord;
Det kan vara svårt att veta om ett ord är maskulint eller feminint, det finns några regler vi kan tänka på; Slutar ordet på O är det oftast maskulint. Slutar ordet på A så är det oftast feminint. Slutar ordet på en konsonant N är det ofta feminint. I ord som börjar med A eller H och är betonade används el och inte la, exempelvis El Agua(vattnet), El Alma(själen), El habla(talet, dialekten) El hambre(hungern), Un Ama de casa(hemmafru, kan dock användas una också.
La(singular, feminint) El(singular, maskulint) Las(plural, feminint) Los(plural, maskulina ord)
Una(singular, feminint) Un(singular, maskulint) Unas(plural, feminint) Unos(plural, maskulint)
unos, unas används ofta utan motsvarighet i svenskan och vid substantiv som består av två delar och hör ihop, unos guantes(ett par handskar), unos tijeras(en sax). Före substantiv som bara kan vara plural, i betydelsen av några, vid räkneord som betyder ungefär
A är en preposition som betyder till. De är en preposition som betyder från; när vi säger ett ord med a + el så drar vi ihop el med prepositionen till al eller del i maskulina formen, de + el =del dock inte i feminina formen; a la escuela, de la escuela.
Användningen av Lo
Esto es lo raro Detta är det konstiga No es lo mismo Det är samma sak Estamos hablando de lo ocurrido esta manana Vi talar om det som hände i morse Lo de siempre Det gamla vanliga Lo de ayer es terrible Det som hände igår är förskräckligt Yo no entiendo lo del subjuntivo Jag förstår inte det där med konjunktiv
Några vanliga uttryck
a lo lejos i fjärran, a lo mejor kanske, lo antes posible snarast möjligt, por lo menos åtminstone, por lo demás för övrigt, por lo visto tydligen, a lo americano i amerikansk stil
Bestämd artikel sätts ut vid vissa tillfällen som exempelvis;
Titlar och yrkesnamn; Dígame! Puedo hablar con el doctor Sanchez?
Substantiv som används i allmän betydelse, exempelvis, paella, golf etc.
Me gusta el paella(jag tycker om paella)
Med de bestämning eller adjektivbestämningen av typen, anterior(tidigare), siguiente(nästkommande), pasado(sista), próximo(nästa)(även, que viene), mismo(samma)
Vid tidsuttryck
Es la una(klockan är ett) Son las tres y media(Klockan halv fyra) Rosa va a llamar el domingo(Rosa ska ringa på söndag) Los martes no hay mucho que hacer(På tisdagar finns det inte mycket att göra)
Vid klockslag, veckodagar, i betydelsen av måndagar, söndagar. Datum och uttryck som i 13 års ålder
Vid väderstreck
En el norte de Suecia llueve con frequencia(I norra Sverige regnar det ofta)
Barcelona está en el noreste(Barcelona är i nordost)
Vid personliga pronomen
Nosotros/los viejos viajamos mucho(Vi äldre reser mycket)
Vid karakteristiska drag
Maria tiene el pelo rizado(Maria har lockingt hår)
Ofta efter verbet tener och con när man beskriver utseende
Vid namn på berg, sjöar, floder, hav
El Amazonas tiene más de 7000 kilómetros
Vid namn på hotell, biografer, båtar, fotbollslag, Vid tidskrifter, tidningar.
El Dagens nyheter
Några vanliga uttryck;
dar las gracias(tacka) decir la verdad(tala sanning) escuchar la radio(lyssna på radion a la izquierda/ a la derecha(till vänster eller höger) pagar al contado(betala kontant) ver(mirar) la tele(titta på tv) ir al cine(gå på bio) jugar a las cartas(spela kort) jugar al fútbol(spela fotboll) estar al tanto(vara införstådd, veta om) hacerse el sordo(låtsas inte höra) hacerse el sueco(låtsas som det regnar) tocar la guitarra(spela gutarr)
Vi använder inte artiklar vid namn på länder, landsdelar och värds delar eller vid;
otro(annan, en till, medio(halv), tal(sådan), tanto(sådan, så mycket)